COBRALINGUS
| Some
ideas appear from nowhere, fully formed in the brain. Others can
take many years to come to fruition. Back in 1997, I had a story
included in the Disco Biscuits anthology. Edited by Sarah Champion,
this was the first real attempt to bring a fictional life to the
dance music scene in Britain. There was a brief vogue for writers
to do readings in nightclubs, and a number of us did a small tour
of these venues to promote the book. It was an awkward time, really,
with the clubs having little time or space for us, and the majority
of the crowd not even knowing why we were there. They just wanted
to listen to loud music, and to dance, which is fair enough. But
there we were, nonetheless, about half a dozen of us waiting to
take our turn on a makeshift stage. I can't remember the details
exactly, but I'm fairly certain this incident took place in a
club in Leeds. I was standing next to Sarah, watching one of the
other writers do their piece. The management had turned off the
music in this room, but there were other rooms next to this one,
and the music was still playing there, a loud, throbbing beat
coming through the walls. This rhythm was mixing in with the writer's
words, and, as I stood there listening, a rather surprising idea
came to me. I can remember turning to Sarah, leaning right in
so that she could hear above the noise, and saying, "You could
do a dub, of a story." That was it. Sarah looked at me with a
puzzled expression on her face. She expressed some doubt about
this, wondering how it could be done. Well, didn't know myself,
to be honest. But that night, back at the hotel, I started to
work out the implications of the idea. Three years later, through
a long convoluted process, this sudden moment of inspiration evolved
into the Cobralingus project. |
| That's
one starting point. But really, to uncover the proper beginnings
of the idea we have to go back another twenty years from the Disco
Biscuit tour. Back to 1977. Manchester, England. The punk era.
Remembered now as a time of snarled, spat out vocals and cheap,
loud, fast guitars, the period's most lasting achievement was
its willing adoption of another kind of musical energy entirely.
It was the year of the Clash's debut album, on which the band
included a version of Junior Murvin's "Police and Thieves". Like
many people of my generation and culture, this track was a doorway
through to that elemental unfolding of music known as dub reggae.
We very quickly picked up on the original version of the song,
produced by the great Lee Scratch Perry. DJs at the punk clubs
were playing more and more of these rare, imported records. Quite
apart from the value of the music itself, the most surprising
thing about the dub concept was its approach to the act of creation.
I was used to the idea of music being built up, track by track,
piece by piece, until the final mix was reached. Jamaican dub
producers such as Scratch and King Tubby reversed this process.
The final mix of a song becomes the starting point for experimentation.
Composing at the mixing desk, they punch holes in the sound; they
let instruments drop away, only to return at some later moment;
they add sound affects to the mix. Very often the track reveals
its skeleton, the bass and drums; at other times even the bones
seems to melt away, leaving only a ghost of the tune, haunting
the mix. |
|
This was the concept I now wanted to explore, as a way of manipulating
language. After the Disco Biscuit tour finished, I went back home
to carry on with Nymphomation, the novel I was working on at the
time. I had already included certain passages in which the language
gets broken down; I now had a kind of theory to guide what I was
doing. Taking Lewis Carroll's Jabberwocky poem as my starting
point, I made a series of textual mutations from the nonsense
rhyme. In the novel, these transformations are presented in reverse
order, so that the reader gradually realises the original source
of the effect. Very much, I was seeing this as a backwards dub
of Lewis Carroll. In my next book, the Pixel Juice collection,
I then refined, or expanded, this technique, using a more overt
use of the dub concept. The novel, Needle in the Groove, allows
the narrative to include, and be affected by, its own remix. In
this work, music has quite literally become a liquid experience.
|
|
Over the years, we have seen this once secret concept enter the
public mind as the idea of the remix. Music no longer has a final
outcome; rather, it exists in a constant state of flux, in which
many different musicians will be adding their own elements to
the track. Even at the moment of performance, either live in concert,
or at the hands of the DJ, the music is still being operated upon.
This creates, I believe, a music totally in tune with the contemporary
mind. |
| If
we now turn to the world of literature, can we see any real evidence
of equivalent techniques being used by writers? I would have to
answer in the negative. I would suggest that writers are still,
with some honourable exceptions, using storytelling techniques
invented in the nineteenth century, or even earlier. This strikes
me as being fairly ridiculous, especially as we enter a new millennium.
We need to explore new ways of telling stories; new ways of allowing
narrative to partake of the liquid experience. |
| Over
the last few years, I've been listening to a lot of experimental
electronic music. Some of this is allied to the outer fringes
of Techno Culture, people such as Pole, Autechre, Oval, and so
on. Other musicians place their music is a more avant-garde setting.
But what all these musicians share is an interest in computers
as a creative tool. Reading interviews with the musicians, I started
to learn a little about the machinery used, and the techniques
involved. A musical signal is sent along a pathway. This signal
passes through various software gates or filters, each of which
has a different effect on the music. These gates are called things
like 'Decay', 'Reverb,' 'Echo,' and so on. Sometimes, diagrams
of the signal pathway would be included in the record's sleeve
design. I might well have been studying one of these diagrams,
when the initial idea of Cobralingus came to me. Could a piece
of text be pushed along a similar pathway? |
| I had
already been experimenting with using musical processes such as
dub, and the remix, to make a new kind of fiction. The novel,
Nymphomation, was my first serious attempt at this, using a kind
of reverse dub of Lewis Carroll's Jabberwocky poem. With the Cobralingus
idea, I saw of a way of elaborating the whole process, of pushing
it to the extreme. At the same time, the filter gates would give
me a way of controlling the text as it moved along. Some of the
filter gates, such as Decay and Overload, were taken directly
from the musical software models; others were invented as being
appropriate to a textual adventure. Initially, there were about
ten gates chosen. Some of them, such as Randomise or Explode,
break the text down to different degrees; others, such as Enhance,
and Find Story, build the text up, again, to differing degrees.
The whole process becomes a kind of waveform of language, breaking
down, building up, breaking down, building up, and so on. The
first piece I did was Exploding Horse Generator Unit. The reader
can follow here, the exact struggle as I attempted to activate
the process successfully. |
| A Cobralingus
piece is not planned, not in any way. An opening text is chosen,
and then a first gate is chosen. How the writer allows the text
to be transformed by the gate is entirely up to the individual.
This is not a mechanical process. It's a way of allowing the imagination
to explore areas it would not usually enter into. Once a text
is transformed, another gate is chosen. The process continues
in this way, allowing chance to play upon the text. Eventually,
and this always happens, a phrase or an image will emerge from
the process, something that makes the writer sit up and take notice.
This is the clue as to how the overall piece will end, and the
process can now be pushed along in this direction. Again and again,
doing these pieces, I was astonished as to how this moment arrived.
I can only think that some hidden text has been brought to light,
out of the original inlet. This I have described as the ghost,
or unconscious desire, of the original text. Cobralingus, very
like a Lee Scratch Perry dub mix, is a way of calling up these
ghosts. |
Press to return to 'Vurt'
|